スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

旅の途中の新発見☆英語から楽してポルトガル語単語力アップ

只今ドイツ・フランクフルト
外の気温摂氏2℃。空気がキリリと引き締まっています。
DSCN2125.jpg

ところで、ドイツと言えばやっぱり・・・

DSCN2135.jpg

「ソーセージとビールでしょう
と花子家の長。

そして長旅で疲れた体にはやっぱり・・・

DSCN2127.jpg

「甘いものでしょう」と私。

TAM航空にてサンパウロ→フランクフルト約12時間、
そしてフランクフルトにて約6時間の待ち時間を経て
ANAにて待望~の日本へと出発しようとしている花子家。

只今、各々満足の食事をしたり
免税店でお買い物をしたり
こうしてブログを更新したりネットを見たりで
おかげさまで元気に楽しく過ごしています。

DSCN2121.jpg

TAMの機内では4人席を私たち2人が自由~に座れたので
二人とも思いっきり横になって爆睡

そして起きてからは
麻雀ゲームにいそしむ彼↑と
ポルトガル語の辞書をアルファベット順に眺める私↓。

DSCN2117_20111116012506.jpg

それでは本日まとめた
英語からポルトガル語に単語変換する新たなルール

英単語で「S+子音」で「ス」の音の単語、
特に 「sc-」「sk-」「sp-」「st-」で始まる単語は
前に「e」を付けてちょっと語尾を変化させる
ポルトガル語単語になるものが多いということ。

「sc-」
school → escola、 Scotland→ Escocia、scheme→ esquema

「sk-」
skelton → esqueleto、 sketch→ esquete、ski→ esqui

「sp-」
sport → esporte、 special→ especial、spaghetti→ espaguete、
spectacle→ espectaculo、space→ espaço、spy→ espião、
spirit→ espiríto、spinach→ espinafre

「st-」
star → estrela、 state→ estado、station→ estação
statue → estátua、 stomach→ estômago、strange→ estranho
student → estudante、 studio→ estúdio、style→ estilo

ちょっと語尾の変化はあるのだけれど
特に「sp-」と「st-」の単語は仰~山あるので
英語ーポル語辞書をお持ちの方は
是非ご覧くださいませ~

英単語から楽してポルトガル語単語を増やすルール、
まだまだありそうで楽しみです

さて。そんなこんなでそろそろ搭乗時刻も近づいてまいりました。

DSCN2123_20111116012508.jpg

恋しき、JAPAN


ランキングに参加しています↓
よろしければクリックを是非お願いします
にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ
にほんブログ村
FC2 Blog Ranking

人気ブログランキング

関連記事
Author by Sayoko / 全記事一覧 / 前の記事 / 次の記事 / ページトップ
Designed by マンゴスチンw /

コメント投稿

  • URL
  • コメント
  • パスワード
  •  管理者にだけ表示

No title 

久々の日本ですね!
どうぞ、存分に楽しんできてくださいね~(^^)/

Re: No title 

Piroさん
どうもありがとうございます。
もうすっかり身も心も日本にどっぷりつかっています♡
日本の様子もまたご報告させていただきますね。

トラックバック

http://sss880.blog112.fc2.com/tb.php/288-9f9d29f0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。