スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ブラジル音楽専門ラジオで流れる定番ラブソング☆Jorge Vercillo「Final Feliz」

ブラジル音楽専門ラジオFM89.7「Rede Nova Brasil」
毎朝きまって流れている曲、
「Final Feliz(フィナウフェリーズ)」(訳「ハッピーエンド」)

「いい声だな~誰が歌っているのかな~」
と思って曲紹介を聴いてみたら
やっぱり以前翻訳シリーズで取り上げたことのある
Jorge Vercillo(ジョージベルシ-ロ)&Djavan(ジャバン)のお二人でした
(以前の記事はこちらこちらをクリック!)

ということでブラジル音楽のメロディアスなラブソングならこの方!
ジョージベルシーロの「Final Feliz(フィナウフェリーズ)」(訳「ハッピーエンド」)
まずはどうぞお聴きくださいませ♪



歌詞はいかにもジョージ節というか
やっぱりとっても甘~くちょっと苦しいラブソング♡
文法的にも歌詞の聞き取りやすさ的にも
ポルトガル語初心者向けです

「Final Feliz」(ハッピーエンド)

Chega de fingir
Eu não tenho nada a esconder
もう自分を偽わないよ
隠すことなんて何もない

Agora é pra valer, haja o que houver
Não tô nem aí
今ここにあるものが現実
何が起ころうとも
何があってもかまわない

Eu não tô nem aqui pro que dizem
Eu quero é ser feliz, e viver pra ti
誰かのためにここにいるんじゃない
幸せになりたいんだ
君のために行きたいんだ

Pode me abraçar sem medo
Pode encostar tua mão na minha
何も怖がらずに抱きしめて
君の手をそっと僕に近づけていいんだよ

Meu Amor,
Deixa o tempo se arrastar sem fim
愛しき人よ
終わりなき時を共に過ごそう

Meu amor,
Não há mal nenhum gostar assim
愛しき人よ
苦しみなんて何もない
こうやって君を好きになることに

Oh, Meu bem,
Acredite no final feliz...
愛する人よ
ハッピーエンドを信じて

Meu amor... Meu amor...
愛しき人よ・・・愛しき人よ・・・




文法的には
☆「Chega de 動詞原型」→ もう(充分なので)「動詞」~ない

☆接続法現在形+関係代名詞+接続法未来形
→ どんなに(いくら、なにが・・・)~でも
(曲の中では「haja o que houver」=何が起ころうとも)

という2つがポイント!
1番目の「Chega de~」は口語表現でよく使うし
2番目の接続法の表現はよく使うんだけど初級の最後に習う表現。
ポルトガル語テキスト「FALA BRASIL」の
15課、P226ページに練習問題が載っていますので
ご興味のある方は是非

DSCN5102_20120320040428.jpg

ちなみにこちら、我が家の「Meu Amor(愛しき君)」

ランキングに参加しています↓
よろしければクリックをお願いします
にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ
にほんブログ村
FC2 Blog Ranking

人気ブログランキング

関連記事
Author by Sayoko / 全記事一覧 / 前の記事 / 次の記事 / ページトップ
Designed by マンゴスチンw /

コメント投稿

  • URL
  • コメント
  • パスワード
  •  管理者にだけ表示

 

私もこの番組聴いていますよ~。携帯用と違って日本から持ってきたラジオでは周波数の問題からこの番組しかひろわなかったからなんだけど。結構いい曲が流れるので気にいってます。

Re: タイトルなし 

JiJiさん
そうですよね、日本からのラジオだと聴ける局が少ないんですよね。
この局は結構いい曲流れるし、ニュースもあるしで
何となく聴くにはとても良いと私も思います。
でも同じ曲が繰り返し流れるラジオ局もありますよね・・・
「さっき流れた曲なんだけど・・」って突っ込みたくなるような(^_^;)

トラックバック

http://sss880.blog112.fc2.com/tb.php/372-bad9166b

まとめteみた【Boa Tarde From Sao Paulo 】 

ブラジル音楽専門ラジオFM89.7「Rede Nova Brasil」で毎朝きまって流れている曲、「Final Feliz(フィナウフェリーズ)」(訳「ハッピーエンド」)「いい声だな~誰が歌っているのかな~」と思って曲紹介を聴いてみたらやっぱり以前翻訳シリーズで取り上げたことのあるJor...
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。